A lot of previous gcc translations aren't used in gcc-4.3

Bug #303559 reported by jpfle
14
This bug affects 2 people
Affects Status Importance Assigned to Milestone
Launchpad itself
Triaged
Low
Unassigned
gcc-4.3 (Ubuntu)
Triaged
Low
Unassigned

Bug Description

Binary package hint: gcc-4.3

If we go to:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gcc-4.3

we see that the template "gcc-4.3" in Ubuntu Intrepid package "gcc-4.3" has a lot of untranslated strings (4990) for the French language, but there are a lot of these strings that are already translated in previous versions of gcc, for example in gcc-4.2.

If we search "expects type" in gcc-4.3 French translation, we find for example:

4143.
English: format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT
Current French: (no translation yet)
Translated by Michel Robitaille on 2008-09-13
Suggestions: le format %q.*s attend un type %<%s%s%>, mais l'argument %d est du type %qT
Used in gcc-4.2 in Ubuntu Intrepid package "gcc-4.2" by Cyril Adrian on 2007-03-13

URL: https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gcc-4.3/+pots/gcc-4.3/fr/4143/+translate

I don't understand why there are a lot of strings translated in gcc-4.2, but not used in gcc-4.3.

Revision history for this message
goto (gotolaunchpad) wrote :

Hm, I dunno, too. Is there a possibility to apply the translations from LP upstream in the project?

Revision history for this message
jpfle (jpfle) wrote :

Hi,

What about this bug? It would be nice to resolve it before the next Ubuntu release. How can we manage the translations without regression?

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) wrote :

If you look at the gcc 4.3 orig.tar.gz https://launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gcc-4.3 you'll see that gcc/po/fr.po doesn't contain translation for this message. This is not a Launchpad problem.

Changed in rosetta:
status: New → Invalid
Revision history for this message
goto (gotolaunchpad) wrote :

I see that exactly that *is* the problem. Many people did hard work to translate gcc. And now in a new version there are the translations not there any more. Of course this is a problem with launchpad if the translation files don't go into the upstream project automatically so that the translation get used also for newer version.

Would be great if a dev could look at this. It is a waste of resources if this isn't done automatically. Thanks.

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) wrote :

At the moment, we are trying to make it clear that people should submit their translations upstream manually. That's the only way it can work, because they would have to be reviewed by upstream translation teams. I.e. I can't submit French translation because I don't speak French well enough to be able to review it.

As far as reuse between different Ubuntu series, that's coming soon as part of our message-sharing implementation. However, it won't work in a case like this because gcc-4.2 and gcc-4.3 are not directly "connected" in any way as packages (they are just like evolution-2.25 and gnome-panel-2.25 to software, simply "different").

Revision history for this message
Matthias Klose (doko) wrote :

reopening. this is not an invalid request. there are many packages which introduce a new source with a new version. if you decide not to implement sharing translations between these packages then close it as wontfix. the request is still valid.

Changed in rosetta:
status: Invalid → New
Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) wrote :

Matthias, it's not a problem of new source. It's a problem of whether Ubuntu is going to ship "many packages which introduce a new source" in the same version (distroseries). Message sharing _was_ designed to support sharing between eg. hardy/evolution-2.22 and intrepid/evolution-2.24.

We can consider enabling message sharing for multiple packages in the same distroseries, but other than gcc, what else would use it?

Revision history for this message
jpfle (jpfle) wrote :

Данило Шеган wrote:
> At the moment, we are trying to make it clear that people
> should submit their translations upstream manually.

I'll express my feeling as an Ubuntu and Launchpad user. I use gcc and I've remarked that its translation in French isn't completed. So I go to Launchpad to see how I could hep to complete the translation. I go to this page:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/intrepid/+source/gcc-4.3

and I click on the "How you can help" link. It's written:

"Are you fluent in a language other than English? If so, you can contribute to gcc-4.3 in Ubuntu Intrepid by translating it with Launchpad’s Translations software. You can translate as much as you like, whenever you like — all you need is a Web browser.

To start, get a Launchpad account if you don’t already have one. Then choose a language below, and start translating. It’s that easy."

Ok. I have a Launchpad account and a Web browser. ;) It’s that easy.

There are 4990 untranslated strings for the template "gcc-4.3", but if we click on this template, we see lots of strings already translated but not used in gcc-4.3. It's very discouraging and demoralizing.

I encounter this problem with many softwares. timer-applet has strings translated in French on Launchpad, but not used. See my bug 296491. gcolor2 was fully translated in French on Ubuntu 8.04, but it is not translated at all on Ubuntu 8.10. See my bug 302630. gutenprint has a lot of strings that are already translated in French on Launchpad but not used. See my bug 303273.

I think that there's a big problem with the translations' management on Launchpad. As a Launchpad user, I would like to feel that my participation is useful. In concrete terms, how can we merge rapidly gcc-4.0, gcc-4.1, gcc-4.2 and gcc-4.3 translations to be able to continue the translation in good conditions?

Revision history for this message
goto (gotolaunchpad) wrote :

For me this absolutely a problem, too.
I think there must be a way, that Ubuntu sends translation files automatically upstream to the project. If ubuntu does not do that, all the translations are for nothing.
Hopefully this will happen sometime. And *all* distributions will be happy about this, not only ubuntu.

Revision history for this message
Matthias Klose (doko) wrote :

> We can consider enabling message sharing for multiple packages in the same
> distroseries, but other than gcc, what else would use it?

every software that is packaged this way and which does have translations:
 - GCC
 - python (but doesn"t have translations)
 - KDE3/KD4
 - libraries where we provide different versions (db4.x, ...)

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) wrote :

It will take a while for us to allow such message sharing between different packages: basic message sharing support needs to be in first.

Changed in rosetta:
importance: Undecided → Low
status: New → Triaged
Matthias Klose (doko)
Changed in gcc-4.3 (Ubuntu):
importance: Undecided → Low
status: New → Triaged
Revision history for this message
goto (gotolaunchpad) wrote :

Here we can see why it is extremely important to translate with upstream together.

To post a comment you must log in.
This report contains Public information  
Everyone can see this information.

Other bug subscribers

Remote bug watches

Bug watches keep track of this bug in other bug trackers.