The langpack.mk rule needs to handle X-GNOME-FullName[ll] keys to strip translations
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
Ubuntu Translations |
Fix Released
|
High
|
David Planella | ||
cdbs (Ubuntu) |
Fix Released
|
Undecided
|
Martin Pitt |
Bug Description
Binary package hint: cdbs
Some GNOME applications seem to have started using the X-GNOME-FullName key, also for translations. Here's an example from /usr/share/
[Desktop Entry]
Name=Rhythmbox
GenericName=Music Player
X-GNOME-
X-GNOME-
X-GNOME-
[...]
The part of the langpack.mk rule dealing with stripping translations does not currently have those into account, resulting in translations being present in the installed .desktop files. Here's the relevant extract:
for d in $$(find debian/
echo "langpack.mk: Replacing translations with domain $$DOMAIN in $$d..."; \
sed -ri '/^(Name|
echo "X-Ubuntu-
I believe langpack.mk should add X-GNOME-FullName to the sed line in order to strip those translations as expected.
tags: | added: i18n needs-desktop-entry-i18n |
Changed in ubuntu-translations: | |
status: | New → Triaged |
importance: | Undecided → High |
assignee: | nobody → David Planella (dpm) |
Changed in cdbs (Ubuntu): | |
assignee: | nobody → Martin Pitt (pitti) |
status: | New → In Progress |
Changed in cdbs (Ubuntu): | |
status: | In Progress → Fix Committed |
Changed in ubuntu-translations: | |
status: | Triaged → Fix Released |
According to comments on the ubuntu-translators list [1] and further confirmation, this also seems to cause translations in the desktop fine done in Ubuntu but not present upstream not to be used. Russian is an example.
[1] https:/ /lists. ubuntu. com/archives/ ubuntu- translators/ 2009-October/ 003052. html